про себя,любимую.старенькую.безмозговую женщину...
Жля — олицетворение скорби (1): О! далече заиде соколъ, птиць бья, — къ морю. А Игорева храбраго плъку не крѣсити. За нимъ кликну Карна, и Жля поскочи по Рускои земли, смагу людемъ мычючи въ пламянѣ розѣ. Жены Рускія въсплакашась, аркучи: „Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати...“. 19—20.
Ср. А. И. Попов (Заметки о «Сл. о п. Иг.». — Русская литература, 1969, № 4, с. 185): «Что касается слова жля (жьля), то ...можно думать и о тюркском происхождении (ср. турецкое zil — звонок, тарелки, музык.)) ((См.: В. В. Радлов. Опыт словаря тюркских наречий, т. IV, ч. 1, стб. 916 (zil [(Osm.). aus dem Pers]. — цимбалы), — примеч. А. И. Попова), имеющее отражение и в других языках (албанское zile — колокольчик, болгарское зилия (зил) — цимбалы, сербское зиле — цимбалы и т. п.)). Термин может иметь в основе так же персидское происхождение, как и карнаи (карна)». Виноградова (О методе, с. 97): «...Жля является здесь олицетворением термина „плач по умершему (умершим) (по убитым)“, а не просто олицетворением скорби... Элемент внешнего проявления горя у слова желя [ж(ь)ля] выделился в термин „плач по умершему“ очень рано (см. Словарь-справочник «Сл. о п. Иг.», вып. 2. Л., 1967, с. 88, — В. В.)».
href="www.slovopedia.com/22/198/1633624.html">ЖЛЯ